查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(11.11-11.17)附电子版

成都小策马 成都策马翻译 2022-10-02


-本周热词-

△ 世界一流空军

△ 新兴市场国家

△ 军队基层建设

△ 世界一流港口

△ 党员教育培训

△ 中希务实合作

△ 文化遗产保护合作

内容整理自 | 中国日报网



世界一流空军

world-class air force

【一句话新闻】

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平11月8日出席庆祝空军成立70周年主题活动时强调,要努力把人民空军全面建成世界一流空军。
President Xi Jinping on Friday called for efforts to fully build the People's Liberation Army (PLA) Air Force into a world-class air force. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), made the requirement while attending an event celebrating the 70th founding anniversary of the PLA Air Force.


人民空军站在了新的历史起点上。要深入贯彻新时代党的强军思想,深入贯彻新时代军事战略方针,牢记初心使命,发扬光荣传统,勇于创新超越,努力把人民空军全面建成世界一流空军。

Standing at a new historical starting point, the air force should implement the Party's thinking on strengthening the military and the military strategy for the new era, stay true to the founding mission, pass on the fine traditions and break new ground to fully build a world-class air force.


【相关词汇】

战略投送

strategic projection

空降作战

airborne operations

“空天一体、攻防兼备”战略空军架构

a strategic air force that integrates aviation and space power, and strike and defense capabilities



新兴市场国家

emerging markets

【一句话新闻】

当地时间11月13日,国家主席习近平同巴西总统博索纳罗会谈。习近平指出,我们对中巴合作充满信心,愿同巴西分享发展经验,共享发展成果,实现共同繁荣。
President Xi Jinping said on Wednesday China is fully confident in China-Brazil cooperation and stands ready to share development experience and gains with Brazil, so as to achieve common prosperity. Xi made the remarks when meeting with Brazilian President Jair Bolsonaro.


【相关词汇】

拥有广泛共同利益
share broad common interests深化传统友谊deepen traditional friendship



军队基层建设

military development at primary level

【一句话新闻】

中央军委基层建设会议11月8日至10日在京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。他强调,加强新时代我军基层建设,是强军兴军的根基所在、力量所在。全军要发扬优良传统,强化改革创新,推动我军基层建设全面进步全面过硬。
President Xi Jinping underscored the importance of giving play to the fine traditions of the People's Liberation Army and stepping up reforms and innovations to boost the development of the armed forces at a primary level. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, spoke in Beijing at a conference on the development of the PLA that began on Friday and concluded on Sunday. "Strengthening military construction at the primary level in the new era is where the root and strength for strengthening and revitalizing the armed forces lie," Xi said.


【相关词汇】

战斗力

combat capability

听党指挥

obey the Party's command

新时代军事战略方针

the military strategic guideline for a new era



世界一流港口

 world-class ports

【一句话新闻】

交通运输部、国家发改委等9个部门联合印发《关于建设世界一流港口的指导意见》。《意见》提出,到2035年,主要港口总体达到世界一流水平;到2050年,形成若干个世界级港口群,发展水平位居世界前列。
Nine government agencies including the Ministry of Transport and the National Development and Reform Commission released a guideline to accelerate the building of world-class ports. By 2035, major ports should advance to world-class levels and by 2050, several world-class port clusters should be formed, with leading development levels, according to the guideline.



【相关词汇】

海洋经济
marine economy海洋强国战略
maritime power strategy



党员教育培训

education and training of Party members

【一句话新闻】

中共中央办公厅印发《2019-2023年全国党员教育培训工作规划》,要求各地区各部门从2019年开始,用5年时间,把全体党员普遍轮训一遍。党员教育培训的重点是坚定理想信念、增强党性观念、提升能力素质。

The General Office of the Communist Party of China Central Committee has published a work plan for strengthening education and training of Party members. Starting from 2019, a five-year education campaign will be launched to ensure that all CPC members will receive Party training focusing on strengthening their ideals, sense of Party consciousness and competence, according to the plan.


【相关词汇】

政治生态

political ecology

战略布局

comprehensive strategy

全面从严治党

comprehensively strengthen Party discipline



中希务实合作

China-Greece practical cooperation

【一句话新闻】

希腊是欧盟重要成员国和巴尔干地区重要国家。中国-中东欧国家合作丰富了中欧全面战略伙伴关系内涵。中方愿同希方一道,建设好这一合作机制,共同维护多边主义和自由贸易,实现互利多赢。
Greece is an important member of the EU and also an important country in the Balkan region. The China-Central and Eastern European Countries (CEECs) cooperation mechanism enriches the meaning of the China-EU comprehensive strategic partnership, and China is willing to work with Greece to consolidate the cooperation mechanism and jointly safeguard multilateralism and free trade to achieve all-win results.


【相关词汇】

友好互信互利共赢的典范

an example of friendship, mutual trust, mutual benefits and win-win results

文化交流文明互鉴的典范

an example of cultural exchanges and mutual learning among civilizations

协调配合维护多边主义的典范

an example of coordination and cooperation in safeguarding multilateralism

开放务实促进中欧合作的典范

an example that promotes China-Europe cooperation in an open and practical manner



文化遗产保护合作

cooperation in cultural heritage protection

【一句话新闻】

国家文物局表示,中国专家将参与巴黎圣母院修复工作。中法双方将在2020年确定巴黎圣母院保护修复合作的主题、模式及中方专家人选。

Chinese experts will participate in the restoration work of the Notre Dame Cathedral in Paris, said China's National Cultural Heritage Administration (NCHA). China and France will collaborate on the theme and model of the restoration, and select Chinese experts for the cooperative restoration work in 2020.

该项目将极大拓展中法文化遗产合作的深度,在世界范围内产生积极示范效应。
The project will greatly expand the horizons of Sino-French cooperation in terms of cultural heritage. It will set a good example to the world.


【相关词汇】

文化遗产

cultural heritage

文化多样性

cultural diversity

世界遗产名录

World Heritage List



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦


如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。


往期精彩回顾
MTI考研 | 一周热词汇总(11.4-11.10)MTI考研 | 一周热词汇总(10.28-11.3)MTI考研 | 一周热词汇总(10.21-10.27)MTI考研 | 一周热词汇总(10.14-10.20)MTI考研 | 一周热词汇总(10.7-10.13)MTI考研 | 一周热词汇总(9.30-10.6)
MTI考研 | 九月新闻热词汇总 ......



关注中华口译大赛官方微博,了解最新动态


近期推荐

近期活动/ 国际翻译硕士教育展


译界大咖,莅临策马翻译(成都),执教寒假口译班!


干货满满/常用翻译技巧有哪些


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解策马翻译!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存